
今天是2005年12月31日,也就是05年的最后一天.在凌晨两点的时候,我还在网上泡着,家里电话急促响起,是谁这么急着要给我年末的殇钟?原来竟还是个越洋长线,那边是爽朗的笑声,一点也没有打扰了我的内疚般说,我不知道这时候可以给谁打电话,你那边是凌晨吧,但你肯定还没睡.
我说新年还没到,你这电话也来的太早了.她说,不是的,我是想告诉你,我现在在火车站,马上要去伦敦,今年的新年就去探访查令十字街84号.
查令十字街84号?我的脑海中浮现了无数版本和它的传说.那是一个让人温暖的地方,也是让人伤感的地方.所有的记忆都来自一本<查令十字街84号>的书.我最早8年前在大学读的是台湾出版的英译全本,幼小心灵震动无比.
20年缘悭一面,相隔万里莫逆于心.这本被誉为"爱书人圣经"的书信集,记录了纽约女作家海莲和伦敦旧书店老板费兰克之间的书缘情缘.它在来到中国之前已经被翻译成数十种文字流传,广播,戏剧和银幕也钟情于它,由安娜班可尼夫和安东尼霍普金斯主演.
而那家书店的地址___-查令十字街84号,已成为全球爱书之人之间的暗号,人们用这个暗号来识别对方是否可交谈的同类.每年都有世界各地的书迷到伦敦查令十字街朝圣.30多年来,人们读它,演它,写它,在这段传奇里纵是千山万水,彼此问候,相互取暖.
双方二十年间始终未曾谋面,相隔万里,深厚情意却能莫逆于心。无论是平淡生活中的讨书买书论书,还是书信中所蕴藏的难以言明的情感,都给人以强烈的温暖和信任。这本书既表现了海莲对书的激情之爱,也反映了她对弗兰克的精神之爱。海莲的执著、风趣、体贴、率真,跳跃于一封封书信的字里行间,使阅读成为一种愉悦而柔软的经历。
有趣的是,此书译者便是台湾一位古旧书店的工作人员,他在未得知此书的版权购买之前,便凭着自己对《查令十字街84号》的热爱动手开始翻译其中的章节。现在世间已无查令十字街84号的旧书店,但英国文学,古本图书,伦敦巷陌,书中的这些话题仍不断激起后来者的思念和共鸣。
资深书评人张立宪在点评书中的动人元素时说:“我想,当爱情以另外一种方式展现铺陈时,也并非被撕去,而是翻译成了一种更好的语言。上帝派来的那几个译者,名叫机缘,名叫责任,名叫蕴藉,名叫沉默。还有一位,名叫怀恋。”
我在电话中问那位朋友,你是一个人去吗,查令十字街84号?她说,是的,你问我一千遍,我还是回答一个人去.没有缘份的感情也是弥足珍贵的感情,朋友曾经以此写过两篇文章<你有没有这样的朋友>和<我在彼岸>,早前曾被不少人批评为太干涩.在我看来,却只是没读懂的人太多.两文以查令十字街84号为主线点评,加入自己的故事,不留痕迹地意味深长,作为爱文之人,也是不可不读.
朋友这么多年对查令十字街84号魂牵梦萦,初到英国时便极之向往,仿佛怀春20年的少女突然见到梦中情人,便手足无措.在七个月的沉积后,反而却象经历了大江大海后心如止水了,可以不动声容地说一句,是的,我一个人要去查令街84号了.
另外就这本书还想补充很重要的一点,作者海伦汉芙,1916年4月生,1997年4月81岁时离世____终生未嫁.如果一叶障目的感情也叫幸福的话,即使它深厚如此,我也宁愿,我或是我的朋友,还是来点俗世意义的幸福. |